So che lo vorresti più di ogni altra cosa, ma devi capire che è possibile che non accada.
I know you want this more than anything, but you have to face the fact that it might not happen.
Questo è un esempio che potrebbe starvi a cuore un giorno, e spero che non accada mai, perché immaginate che un giorno vi chiamino per darvi la brutta notizia di un tumore.
This is an example that you might care about someday, and I hope you never do, because imagine if you ever get that call that gives you that bad news that you might have cancer.
Pregate che ciò non accada d'inverno
And pray ye that your flight be not in the winter.
Ma dipende da me far sì che non accada.
It's up to me to see that it don't happen.
Devo fare in modo che ciò non accada.
I've been asked to make sure you don't. -Oh, really?
Possibile che non accada nulla di interessante qui dentro?
This is the worst school ever. Doesn't anything cool ever happen here?
Quindi fino a quando saremo qui, diamoci da fare affinchè questo non accada!
So you may as well fight as hard as you can and make sure that doesn't happen, okay?
Spero che non accada nulla a Danjo-sama al castello di Sumpu.
I hope nothing befalls Danjo-sama at Sumpu Castle.
Cosi', per assicurarci che questo non accada, dovrai venire qui da me una volta a settimana.
So, to make sure that doesn't happen, you're gonna have to check in with me once a week.
Questo è ciò che voglio non accada mai.
that's what i never wanted to have happen.
Vado al mio club di investitori, se devi chiamarmi ho il cellulare, ma meglio che non accada.
i'll be at my investing club at the learning annex with my cell if you have to call, but try not to.
Dunque, ora che sappiamo come siete usciti, dovremo fare in modo che non accada più.
So, now that we know how you get out, we'll just have to make sure it doesn't happen again.
Beh faremo del nostro meglio perche' cio' non accada...questa volta.
Well, we will do our best to make sure that doesn't happen... this time.
Spero che non accada per un periodo molto lungo.
I hope that's not for a really long time.
Significa che sei l'unica che possa far sì che ciò non accada mai più.
You're the only one who can make sure this never happens again.
Faro' tutto il possibile per essere certo che non accada.
I'm doing everything I can to make sure that doesn't happen.
Immagino che avere del tempo libero qui, non accada in modo organico.
I guess downtime here, doesn't really happen organically.
Non puoi metterti d'impegno ed accertarti non accada più?
Can't you pull rank and make sure it doesn't happen again?
L'esercito richiederà un cambio di tecnica e si accerterà che questo tipo di incidente non accada più.
Ask for a change in technique and protocol, make sure this type of accident never happen again, you know?
Be', speriamo che non accada di nuovo.
well. Let's hope it doesn't happen again.
Inoltre, dovresti sapere... che l'Universita' mi ha imposto... di seguire un seminario online sulle molestie sessuali sul luogo di lavoro, in modo che una cosa del genere non accada piu' in futuro.
Yeah, additionally, you should know that the university has mandated that I take an online sexual harassment seminar... so... this sort of thing doesn't happen in the future.
Mi assicurero' che non accada loro niente di male.
Mm. I'm gonna make quite certain that nothing happens to them.
Faremo in modo che non accada.
But we're not gonna let that happen.
Assicuriamoci che non accada mai piu'.
Let's make sure that never happens again.
Faremo in modo che non accada, tesoro.
Not if I can help it, sweetheart.
Che non accada piu', va bene?
Don't let it happen again, all right?
Facciamo in modo che non accada.
Let's make sure that doesn't happen.
Sono qui per assicurarmi che non accada mai piu'.
I'm here to make sure that never happens again.
Ma qui a casa, con te... quando si tratta di noi... prego che non accada.
But here at home, with you... Us, me... I'm praying it doesn't.
Farò in modo che non accada più.
I'll make sure it doesn't happen again.
ma separandoli, reintegrandoli nel mondo reale, faremo in modo che tutto cio' non accada piu'.
But by separating them, By reintegrating them into the real world, We can make sure that this doesn't happen again.
E sto facendo tutto il possibile... affinche' non accada.
And I am doing everything that I can to make that true.
Noi faremo in modo che questo non accada.
We will stop that from happening.
Se vuoi salvare il mondo, dovrai fare in modo che non accada.
If you want to save the world, stop that from happening.
E farò tutto il possibile perché non accada.
I'll do whatever I have to... to see that it doesn't.
Il miglior modo per onorarlo, e' fare in modo che non accada.
The best way to honour him is to unbreak it.
Mi stupisce che non accada piu' spesso, visti tutti questi nuovi yuppie.
I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often.
Beh, spero tanto che non accada.
Well, let's hope that doesn't happen.
Abbastanza soldi per far si' che questo non accada mai piu'.
I want enough money, so it never happens again.
E adesso tu sei l'unico che possa fare in modo che non accada.
Right now, you're the only one that can stop that from happening.
Questo edificio è immenso ed è veramente facile perdersi, quindi, per essere sicuri che ciò non accada e che riusciremo a tornare all'uscita, lasceremo queste luci fluorescenti dietro di noi.
This building is huge and is super easy to get lost. So to ensure that this does not happen... and we always find our way back, let this glow-sticks fall behind us.
Odd, devi far si' che non accada.
Odd, you have to stop this from happening.
Odd, c'e' qualche speranza che non accada?
Oh, Odd, is there any hope this could pass?
18 Pregate che ciò non accada d'inverno;
And say a prayer that it may not be in the winter.
Gli interpreti di conferenza ne sono consapevoli e lavorano diligentemente dietro le quinte per far sì che ciò non accada.
Conference interpreters of all people are aware of that and work diligently behind the scenes to make sure it never does.
Pregate perché la vostra fuga non accada d'inverno o di sabato
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:
1.8085448741913s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?